HAOAJAN WEBZINE


My Love In The Folds Of Mountain

Written by:

Posted:

Category:

,

Tags:


About Ranjit

Dr. Ranjit Dutta MA, M Phil, Ph D, is a bilingual Poet, Novelist, Critic, lyricist and Translator and published in Assamese, English language. He has authored three novels in Assamese namely “Keijonman Bondhu dutiman Golpo Aru Ekhon Upayanakh”, “Kolahirar Dekholoi” and “Nishter Kothare”.

He has translated six volumes of poetry in Assamese such as “Hridoyot Junak”, “Kehraj Buliya Anubhob”, “Kobita Mur Mouna Prohoror”, “Niribili Nijanote”, “Hur Eti Diyana”, “Hunyata Aru Kulaholor Dumujat”.

Read more…

Translated five volumes of world poetry from English to Assamese such as “Esati Hugodhi Moloya Part I, II and III” and “East Wind”. “Flows Like a River” from Assamese to English, “Tumer Sokulur Hekh Tupaltu” from English to Assamese and “Hei je Anurag” from Hindi to Assamese.

He has also published another translation works of poetry from Bengali to Assamese with his co-poet Rajarshi Patranabis entitled “Nirjon Soikot – Luit Hoogli” of west Bengal. Poetry of Dr Dutta is also published a cross various anthologies as well as in various eminent journals of the country. He is the recipient of State and National Awards. He has been associated with various social activities particularly in the field of education and Assamese Poetry. He was also awarded “Somaj Pran” and “Somaj Ratna award” for his brilliant contribution towards the society and also “Anubad Ratna” award for his outstanding contribution in translation of poetry to various languages.

My Love In The Folds Of Mountain

In the realm
where mountains loom,
With folds of
Secrets and sorrows,
There lies a love
That brightly blooms,
Beyond the
Reach of dark tomorrows.
Beyond the peaks
That pierce the sky,
With rugged majesty renowned,
Two hearts entwined,
No question why,
For our love knows
No earthly bound.
Through
The valleys deep and treacherous,
With obstacles it may be strewn,
Our love persists, forever thus,
Guided by a celestial tune.
With whispers
Carried by the breeze,
Our longing echoes Through the pines,
The mountains know
Our hearts’ unease,
Yet they can’t suppress
Love’s brightest shines.
Each passing season
Our love remains,
Unfading as the glaciers grand,
Through snowstorms fierce, and harsh terrains,
Our souls united,
Hand in hand.
The mountain folds
May try to hide,
But cannot mute
The love we claim,
For our spirits, forever tied,
In a love that
Kindles a lasting flame.
So let the miles and peaks divide,
Our love prevails beyond the crest,
With fervor stronger than the tide.
In valleys deep or summits high,
Across the world
our love unfolds,
For even mountains can’t deny,
The power of a love that transcends the cold.

You may browse

Haoajan’s

publications

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *